본문 바로가기
책/외국어

[단계 완료] 미니학습지 중국어 학습지 3단계

by Caferoman 2025. 5. 10.

미니학습지 환급원정대 미션 완수를 통해 소정의 수강료 환급을 받았습니다.

 

드디어 3단계에 진입

확실히 3단계에 들어오면서 강의의 분량이 조금 많아진 느낌이다. 그만큼  하지만 지난 12주의 시간 동안 꾸준함을 몸에 익혔으니 이 기세를 몰아서 올해 HSK 4급 합격에 도전해 볼 수도 있지 않을까?

 

3단계에서는 다양한 조동사를 배웠다. 영어로 치면 want, will, can 등을 배운 셈인데, 단순히 동사 하나만 가지고 작문을 할 때 보다 확실히 표현의 폭이 넓어졌다. 응용문장에 쓴 대로 더 긴 문장으로 중국어 일기를 쓸 수 있게 되었다.(我会用长篇文章写中文日记了。) 문제는 많이 따라서 말해보면서 회화실력을 키워야 하는데, 성조를 지켜가면서 읽는 게 아직 몸에 배지 않아 '이걸 2성으로 발음해야 하나 4성으로 발음해야 하나' 혼란스럽다. 툭치면 나올 정도로 말하기 연습을 좀 더 해봐야겠다. (하지만 말할 상대가 없는 슬픈 현실.)

 

3단계 최종점검을 하면서 그동안 가랑비에 옷 젖듯이 배운 표현의 양이 상당하구나를 느낄 수 있었다. 분명 한두 달 사이에 배우고 이해하고 넘어갔다고 생각했는데 최종점검을 하다 보니 머리가 하얗게 되어버린 기분... 확실히 복습이 부족했던 것 같다. 

HSK 4급 시험에 도전해 볼까? 고민하면서 쓴 중국어/일본어 일기

이제는 3문장 정도는 표현하고자 하는 바를 중국어로 표현할 수 있는 수준이 된 것 같아 뿌듯하다.

올해 들어 쓰기 시작한 중국어 공부와 (중국어로) 일기 쓰기 인데, 1년 꾸준히 쓰다 보면 얼마나 나아지려나...

 

유용한 학습문답 활용하기

질문 : 
책을 인용하다라고 할 때의 인용(引用)과 탄핵을 인용한다 고 할 때의 인용(認容)은 상용한자에서도 그 차이가 있는 것으로 아는데요, “책을 인용하다”와 “탄핵을 인용하다”는 중국어로 어떻게 써야 하나요?

답변 : 
책을 인용(引用)하다라고 할 때는 ‘다른 말이나 글을 끌어다 쓰는 것’을 말하고, 탄핵을 인용(認容)하다고 할 때는 ‘법원이 어떤 청구를 받아들인다는 것’을 말해요.
법률 용어는 잘 몰라서 認容을 검색했더니, 일본에서 만들어진 법률 용어라고 합니다. 그래서 중국어에서는 認容이라는 표현은 거의 사용하지 않는 것으로 보입니다.
‘탄핵을 인용하다’처럼 ‘특정한 법 조항을 적용’하는 경우에는采纳(cǎinà) 또는 适用(shìyòng) 등의 표현을 씁니다.

 

이번 단계를 진행하면서 유용했던 질문/답변이었다. 파파고에서 (한국어-일본어) 검색을 해봐도 탄핵 인용에 책을 인용하다 할 때의 인용( 引用)으로 번역해 줘서 마냥 파파고의 결과를 믿을 수는 없는 상황이었는데 최근 일기에서 자주 쓰게 되는 어휘가 탄핵과 관련한 인용, 선고, 파면 등의 단어이다 보니 중국어로는 어떻게 표현하는지 궁금했는데 선생님께서 궁금했던 부분을 딱 짚어서 잘 설명해 주셨다.

 

2일 차 수업을 듣다가 문득 "난 뜨뜻미지근한 사람이 되고 싶지 않아"라는 표현을 작문해보고 싶어졌다. 지금까지의 중국어 능력으로 써보자면 我不想成为一个不冷也不热的人。정도가 될 것 같은데 이게 중국어로도 맞는 표현인지는 학습질문을 통해서 질문해 보았다. 가끔 너무 복잡해서 쓰다가 현타 오는 한자들이 있는데 (戴 같은) 다행히 요즘 중국 젊은 사람들도 복잡한 한자는 쓰기 어려워하는 경우가 많다니 조금은 위로가 된다.

 

질문 :
오늘 수업을 듣고 “나는 뜨뜨미지근한 사람이 되고 싶지 않다”라는 작문을 해봤는데요,
我不想成为一个不冷也不热的人。
라고 쓰는 것이 나을까요? 아니면 중국어에 어울리는 관용적인 표현이 있을까요?

답변 : 
좋은 질문이에요!일단 적어 주신 문장 我不想成为一个不冷也不热的人。은 문법적으로 옳은 표현이에요.하지만 중국에서는 冷, 热를 사람의 성격이나 태도를 말할 때는 잘 사용하지 않기 떄문에,이렇게 말해도 상대방은 학습자님이 말하고자 하는 의도를 이해하기 못할 가능성이 높아요.
비슷한 느낌의 표현을 알려 드릴게요. 지금 단계에서는 문장을 완벽히 이해하지 않으셔도 괜찮습니다.그냥 이러한 표현이 있다고만 알아 주시면 좋을 것 같아요.
我不想成为一个没有个性的人。나는 개성이 없는 사람이 되고 싶지 않다. (没有个性: 개성이 없다)
我不想成为一个没有热情的人。나는 열정이 없는 사람이 되고 싶지 않다.(没有热情: 열정이 없다)
중국어를 공부하시면 더 많은 표현들과 익숙해지실 거예요. 도움이 되기를 바라요:)

 

나는 반드시 마라톤을 완주할 것이다를 이번 주차에 배운 내용을 참고하여 작문해 보았는데 여기서 학습 질문의 큰 도움을 받았다. "반드시 마라톤을 뛸 것이다" 보다는 확실히 "반드시 마라톤을 완주할 것이다"라는 선생님께서 교정해 주신 문장이 더 정확한 것 같다. 중국어를 공부하는 데에 있어서 질문을 통해 이러한 첨삭을 받을 수 있는 점은 미니학습지의 큰 장점인데, 보통 파파고나 구글 번역기를 통해 얻을 수 있는 정보로는 내가 표현하고자 하는 정확한 뉘앙스를 살릴 수 없기 때문이다. (물론 중국어가 아닌 영어나 일본어는 꽤나 번역기의 번역 결과 수준이 많이 높아지긴 했지만 중국어는 왜인지 아직 번역기의 퀄리티가 아쉽다는 점이 현시점에서 중국어 학습 콘텐츠가 가지는 비교우위가 아닐까.) 

 

질문 :
나는 반드시 마라톤을 완주할 것입니다. 라는 표현을 강한 의지를 담아 쓰려면 어떻게 해야할까요?
我一定会跑马拉松的。
정도로 작문을 해보았는데 더 좋은 표현이 있을지 문의드립니다.

답변 : 
네, 그렇게 작문하셔도 좋습니다.
조금 더 강한 의지를 나타내고 싶다면 我一定要完成马拉松!라고도 말할 수 있어요.
[一定要 + 동사]는 ‘기필코 ~해야 한다’는 강한 의지를 나타내고,
完成은 단순히 ‘뛰다(跑)’ 보다 ‘완주하다’는 의미가 강해서 목적의식이 더 뚜렷해져요.
도움이 되기를 바라요:)

 

성조가 쉽지 않은 중국어

같은 mai라는 발음이 성조에 따라 사기 또는 팔기가 된다는 점이 중국어의 어려운 점인 것 같다. (그나마 다행이라고 해야 할까? 6월에 갈 예정인 베트남의 베트남어에는 성조가 6개라고 하니) 다양한 조동사들을 배우면서 확실히 한국어 복합동사를 활용하는 표현을 중국어로도 할 수 있게 되었다. 상대적으로 한자를 읽고 쓰는 연습은 꾸준히 하고 있는데, 주로 공공장소에서 공부를 하다 보니 중국어 표현을 듣고 따라 말하기엔 여의치 않은 상황이다. 배운 표현들의 발음과 성조가 익숙해지도록 많이 연습해야 할 것 같은데 그러기가 쉽지 않다. 올해 상반기가 가기 전에 HSK 3급 시험에 한번 응시해 볼까 하는데 그러려면 별도의 어휘 공부를 하는 시간을 확보해야 할 것 같다.

 

매일 하나의 주제로 하나의 문법을 익히는 것을 만만하게 다소 생각했으나 복습을 소홀히 했더니 최종점검 때 그 실력이 여실히 드러났다. 3단계에서 배운 표현들만 몸에 익혀도 어디 가서 중국어 못해서 굶거나 하진 않을 것 같다. 물론 중국어 명사를 익히는 일이 관건이겠지만 말이다.

 

从今年我正在学习汉语。我一定会成功了。
나는 올해부터 중국어를 공부하고 있다. 나는 반드시 성공할 것이다.

 

https://bit.ly/studymini
#미니학습지 #스터디미니 #중국어인강 #중국어학습지 #중국어회화 #환급기원

 

미니학습지 – 즐거운 외국어 생활의 시작

학습 지속 가능성 94.8%

studymini.com

 

반응형

댓글