[HSK 5급] 전쟁과 평화 (战争与和平)
해커스 HSK 5급 단어장의 일자별 단어들을 모두 사용해서 만든 문장입니다. 제시된 문장을 읽고 쓸 수 있도록 연습한다면 하루치 분량 모두를 익힐 수 있도록 학습컨텐츠를 만들었습니다. HSK 5급 시험 준비하시는 분들 모두 화이팅입니다!!
오늘의 문장
在历史的某个阶段,欧洲的一个岛屿上爆发了战争。士兵们手持枪支,争夺土地和权力,军事冲突持续了很久。这给人类文明带来了灾难。后来,国王和官员们采取外交措施,恢复了和平与秩序。他们提倡改革开放,致力于经济建设。为了缩小贫富差距,政府实行公平分配,强调平等,爱护老百姓和私人的利益。新的概念和道德观念被广泛接受。移民和华裔融入了当地人口。从城市到县城,这种繁荣现象显示,只要大家联合起来,社会就会进步。人们称这个时期为“黄金时代”。
在历史的某个阶段,欧洲的一个岛屿上爆发了战争。
Zài lìshǐ de mǒu ge jiēduàn, Ōuzhōu de yí ge dǎoyǔ shang bàofā le zhànzhēng.
역사의 어떤 단계에서, 유럽의 한 섬에서 전쟁이 발발했다.
士兵们手持枪支,争夺土地和权力,军事冲突持续了很久。
*Shìbīng men shǒuchí qiāngzhī, zhēngduó tǔdì hé quánlì, jūnshì chōngtū chíxù le hěn jiǔ.*
병사들은 손에 총을 들고 토지와 권력을 쟁탈하였고, 군사 충돌은 오랫동안 지속되었다.
这给人类文明带来了灾难。
Zhè gěi rénlèi wénmíng dàilái le zāinàn.
이는 인류 문명에 재난을 가져왔다.
后来,国王和官员们采取外交措施,恢复了和平与秩序。
Hòulái, guówáng hé guānyuán men cǎiqǔ wàijiāo cuòshī, huīfù le hépíng yǔ zhìxù.
그 후, 국왕과 관리들은 외교 조치를 취하여, 평화와 질서를 회복했다.
他们提倡改革开放,致力于经济建设。
Tāmen tíchàng gǎigé kāifàng, zhìlìyú jīngjì jiànshè.
그들은 개혁 개방을 제창(주창)하며, 경제 건설에 힘썼다.
为了缩小贫富差距,政府实行公平分配,强调平等,爱护老百姓和私人的利益。
Wèile suōxiǎo pínfù chājù, zhèngfǔ shíxíng gōngpíng fēnpèi, qiángdiào píngděng, àihù lǎobǎixìng hé sīrén de lìyì.
빈부 격차를 줄이기 위해, 정부는 공평한 분배를 실행하고 평등을 강조하며, 일반 백성과 개인의 이익을 아끼고 보호했다.
新的概念和道德观念被广泛接受。
Xīn de gàiniàn hé dàodé guānniàn bèi guǎngfàn jiēshòu.
새로운 개념과 도덕 관념이 광범위하게 받아들여졌다.
移民和华裔融入了当地人口。
*Yímín hé huáyì róngrù le dāngdì rénkǒu.*
이민자와 화교들이 현지 인구에 융화되었다.
从城市到县城,这种繁荣现象显示,只要大家联合起来,社会就会进步。
Cóng chéngshì dào xiànchéng, zhè zhǒng fánróng xiànxiàng xiǎnshì, zhǐyào dàjiā liánhé qǐlái, shèhuì jiù huì jìnbù.
도시에서 현성(소도시)까지, 이런 번영 현상은 모두가 연합(단결)하기만 하면 사회가 진보할 것임을 드러내 보인다.
人们称这个时期为“黄金时代”。
Rénmen chēng zhè ge shíqī wéi “Huángjīn Shídài”.
사람들은 이 시기를 '황금시대'라 칭한다(부른다).
오늘의 어휘
| 단어 | 병음 | 품사 | 뜻 |
|---|---|---|---|
| 爱护 | àihù | 동 | 아끼고 보호하다 |
| 差距 | chājù | 명 | 격차, 차이 |
| 称 | chēng | 동 | 부르다, 칭하다 |
| 持续 | chíxù | 동 | 지속하다 |
| 措施 | cuòshī | 명 | 조치, 대책 |
| 道德 | dàodé | 명 | 도덕 |
| 岛屿 | dǎoyǔ | 명 | 섬 |
| 地区 | dìqū | 명 | 지역 |
| 分配 | fēnpèi | 동 | 분배하다 |
| 改革 | gǎigé | 동 | 개혁하다 |
| 概念 | gàiniàn | 명 | 개념 |
| 公平 | gōngpíng | 형 | 공평하다 |
| 官 | guān | 명 | 관리, 공무원 |
| 观念 | guānniàn | 명 | 관념, 생각 |
| 广泛 | guǎngfàn | 형 | 광범위하다 |
| 国王 | guówáng | 명 | 국왕 |
| 和平 | hépíng | 명 | 평화 |
| 华裔 | huáyì | 명 | 중국계 사람, 화교 |
| 建设 | jiànshè | 동 | 건설하다 |
| 阶段 | jiēduàn | 명 | 단계 |
| 捐 | juān | 동 | 기부하다 |
| 军事 | jūnshì | 명 | 군사 |
| 开放 | kāifàng | 동 | 개방하다 |
| 老百姓 | lǎobǎixìng | 명 | 일반 백성, 서민 |
| 联合 | liánhé | 동 | 연합하다, 단결하다 |
| 利益 | lìyì | 명 | 이익 |
| 某 | mǒu | 대 | 어느, 어떤 |
| 欧洲 | Ōuzhōu | 명 | 유럽 |
| 平等 | píngděng | 형 | 평등하다 |
| 枪 | qiāng | 명 | 총 |
| 权力 | quánlì | 명 | 권력 |
| 人口 | rénkǒu | 명 | 인구 |
| 人类 | rénlèi | 명 | 인류 |
| 士兵 | shìbīng | 명 | 병사 |
| 显示 | xiǎnshì | 동 | 보여주다, 드러내다 |
| 县 | xiàn | 명 | 현 (행정구역) |
| 私人 | sīrén | 명 | 개인, 사적인 |
| 现象 | xiànxiàng | 명 | 현상 |
| 提倡 | tíchàng | 동 | 제창하다, 장려하다 |
| 土地 | tǔdì | 명 | 토지, 땅 |
| 外交 | wàijiāo | 명 | 외교 |
| 文明 | wénmíng | 명 | 문명 |
| 移民 | yímín | 동/명 | 이민하다 / 이민자 |
| 战争 | zhànzhēng | 명 | 전쟁 |
| 秩序 | zhìxù | 명 | 질서 |
복습하기
在历史的( )个( ),( )的一个( )上爆发了( )。
역사의 어떤 단계에서, 유럽의 한 섬에서 전쟁이 발발했다.( )们手持( )支,争夺( )和( ),( )冲突( )了很久。
병사들은 손에 총을 들고 토지와 권력을 쟁탈하였고, 군사 충돌은 오랫동안 지속되었다.
这给( )( )带来了灾难。
이는 인류 문명에 재난을 가져왔다.后来,( )和( )员们采取( )( ),恢复了( )与( )。
그 후, 국왕과 관리들은 외교 조치를 취하여, 평화와 질서를 회복했다.他们( )( )( ),致力于经济( )。
그들은 개혁 개방을 제창하며, 경제 건설에 힘썼다.为了缩小贫富( ),政府实行( )( ),强调( ),( )( )和( )的( )。
빈부 격차를 줄이기 위해, 정부는 공평한 분배를 실행하고 평등을 강조하며, 일반 백성과 개인의 이익을 아끼고 보호했다.新的( )和( )( )被( )接受。
새로운 개념과 도덕 관념이 광범위하게 받아들여졌다.( )和( )融入了当地( )。
이민자와 화교들이 현지 인구에 융화되었다.
从城市到( )城,这种繁荣( )( ),只要大家( )起来,社会就会进步。
도시에서 현성까지, 이런 번영 현상은 모두가 연합하기만 하면 사회가 진보할 것임을 보여준다.人们( )这个时期为“黄金时代”。
사람들은 이 시기를 '황금시대'라 부른다(칭한다).
응용하기
请( )公物,不要随地乱扔垃圾。
공공 기물을 아끼고 보호해 주시고, 함부로 쓰레기를 버리지 마세요.城乡之间的收入( )正在逐步缩小。
도농 간의 소득 격차가 점차 줄어들고 있다.大家( )他为“活雷锋”。
모두 그를 '살아있는 레이펑'이라 칭한다.这场雨已经( )了三天。
이 비는 이미 3일 동안 지속되었다.政府采取了一系列有效( )来控制房价。
정부는 집값을 잡기 위해 일련의 효과적인 조치를 취했다.无论做什么事,都要讲究( )品质。
무슨 일을 하든, 도덕적 품성을 중시해야 한다.那个( )风景优美,是旅游胜地。
그 섬은 풍경이 아름다워서, 여행 명승지다.这个( )的气候非常湿润。
이 지역의 기후는 매우 습윤하다.老师把任务( )给了每个小组。
선생님은 임무를 각 조에게 분배해 주셨다.他在( )方面有着独特的( )。
그는 외교 방면에서 독특한 개념/관념(견해)을 가지고 있다. (Use 外交 and 观念)这次比赛非常( ),没有任何作弊行为。
이번 시합은 매우 공평하여, 어떠한 부정행위도 없었다.他向灾区( )了一笔钱。
그는 재해 지역에 돈을 한 푼(얼마간) 기부했다. (Word: 捐)我们的目标是( )一个美丽的家园。
우리의 목표는 아름다운 터전을 건설하는 것이다.这个项目处于初级( )。
이 프로젝트는 초기 단계에 처해 있다.我们反对( ),热爱( )。
우리는 전쟁을 반대하고, 평화를 사랑한다.中国实行了( )开放政策。
중국은 개혁 개방 정책을 실행했다.童话故事里一般都有( )。
동화 이야기에는 일반적으로 국왕이 있다.这是一个( )声明。
이것은 공동(연합) 성명이다.调查结果( ),该产品很受欢迎。
조사 결과가 보여주길, 그 제품은 매우 환영받는다.他计划( )到国外。
그는 해외로 이민 갈 계획이다.警察手里拿着( )。
경찰 손에 총이 들려 있다.博物馆每天向公众( )。
박물관은 매일 대중에게 개방한다.法律面前人人( )。
법 앞에는 누구나 평등하다.请遵守公共( )。
공공 질서를 준수해 주세요.那个( )正在站岗。
그 병사는 보초를 서고 있다.关心( )的生活。
백성들의 생활에 관심을 갖다.
他是一位著名的( )科学家。
그는 유명한 중국계 과학자이다.这里的( )设施很先进。
여기의 군사 시설은 매우 선진적이다.这是一种自然( )。
이것은 일종의 자연 현상이다.( )人曾经说过...
어떤 사람이 일찍이 말한 적이 있다...
这是我的( )财产。
이것은 내 개인 재산이다.这片( )很肥沃。
이 토지는 매우 비옥하다.中国有五千年的( )史。
중국은 5천 년의 문명사를 가지고 있다.保护环境是全( )的责任。
환경 보호는 전 인류의 책임이다.这本书被( )阅读。
이 책은 광범위하게 읽힌다.他刚从( )旅游回来。
그는 방금 유럽 여행에서 돌아왔다.他当了一辈子( )。
그는 평생 관리를 했다.不要为了个人( )损害集体。
개인의 이익을 위해 단체를 해치지 마라.他提出了一个新的( )。
그는 새로운 개념을 제기했다.多吃蔬菜是医生( )的健康饮食习惯。
채소를 많이 먹는 것은 의사가 권장하는 건강한 식습관이다.不能滥用手中的( )。
수중의 권력을 남용해서는 안 된다.这个城市( )密集。
이 도시는 인구가 밀집해 있다.
응용하기 정답
- 爱护(àihù)
- 差距(chājù)
- 称(chēng)
- 持续(chíxù)
- 措施(cuòshī)
- 道德(dàodé)
- 岛屿(dǎoyǔ)
- 地区(dìqū) (or 县 xiàn)
- 分配(fēnpèi)
- 外交(wàijiāo) , 观念(guānniàn)
- 公平(gōngpíng)
- 捐(juān)
- 建设(jiànshè)
- 阶段(jiēduàn)
- 战争(zhànzhēng) , 和平(hépíng)
- 改革(gǎigé)
- 国王(guówáng)
- 联合(liánhé)
- 显示(xiǎnshì)
- 移民(yímín)
- 枪(qiāng)
- 开放(kāifàng)
- 平等(píngděng)
- 秩序(zhìxù)
- 士兵(shìbīng)
- 老百姓(lǎobǎixìng)
- 华裔(huáyì)
- 军事(jūnshì)
- 现象(xiànxiàng)
- 某(mǒu)
- 私人(sīrén)
- 土地(tǔdì)
- 文明(wénmíng)
- 人类(rénlèi)
- 广泛(guǎngfàn)
- 欧洲(ōuzhōu)
- 官(guān)
- 利益(lìyì)
- 概念(gàiniàn)
- 提倡(tíchàng)
- 权力(quánlì)
- 人口(rénkǒu)
'책 > 외국어' 카테고리의 다른 글
| HSK 5급 단어 예문으로 완전 정복 Day 29 법률과 질서 (法律与秩序) (0) | 2026.02.26 |
|---|---|
| HSK 5급 단어 예문으로 완전 정복 Day 28 산업과 무역 (工业与贸易) (0) | 2026.02.24 |
| HSK 5급 단어 예문으로 완전 정복 Day 27 금융과 투자 (金融与投资) (0) | 2026.02.23 |
| HSK 5급 단어 예문으로 완전 정복 Day 26 과학과 컴퓨터 (科学与电脑) (0) | 2026.02.22 |
| HSK 5급 단어 예문으로 완전 정복 Day 25 경제와 경영 (经济与经营) (0) | 2026.02.21 |
댓글