본문 바로가기
책/외국어

HSK 5급 단어 예문으로 완전 정복 Day 28 산업과 무역 (工业与贸易)

by Caferoman 2026. 2. 24.

[HSK 5급] 산업과 무역 (工业与贸易)

해커스 HSK 5급 단어장의 일자별 단어들을 모두 사용해서 만든 문장입니다. 제시된 문장을 읽고 쓸 수 있도록 연습한다면 하루치 분량 모두를 익힐 수 있도록 학습컨텐츠를 만들었습니다. HSK 5급 시험 준비하시는 분들 모두 화이팅입니다!!

오늘의 문장

针对当前市场趋势工厂工程师们正在改革生产方式。现代工业本质在于最大化利用资源能源。原材料积如山,包括煤炭钢铁以及黄金等贵重金属。这些物资重量达数千运输过程需要消耗大量汽油煤炭通过燃烧提供动力,驱动大型设备运转。除非我们引进先进技术,否则无法制造高档商品。工人们反复检查工具,不敢有丝毫懈怠,安排非常合理。这相当大程度上提高了效率,从而产出一优质产品。我们通过商业贸易渠道,既出口成品,也进口急需部件。最终,所有货品顺利通过海关,销往世界各地。


针对当前市场趋势工厂工程师们正在改革生产方式

Zhēnduì dāngqián shìchǎng de qūshì, gōngchǎng de gōngchéngshī men zhèngzài gǎigé shēngchǎn fāngshì.
현재 시장추세겨냥하여(고려하여), 공장엔지니어들은 생산 방식을 개혁하고 있다.


现代工业本质在于最大化利用资源能源

Xiàndài gōngyè de běnzhì zàiyú zuìdàhuà lìyòng zīyuánnéngyuán.
현대 공업본질자원에너지 이용을 극대화하는 데 있다.


原材料积如山,包括煤炭钢铁以及黄金等贵重金属

Yuánliào duījī rú shān, bāokuò méitàn, gāngtiě yǐjí huángjīn, yín děng guìzhòng jīnshǔ.
원재료가 산처럼 쌓여 있는데, 석탄, 강철황금, 등 귀금속(금속)을 포함한다.


这些物资重量达数千运输过程需要消耗大量汽油

Zhèxiē wùzī zhòngliàng dá shùqiān dūn, yùnshū guòchéng xūyào xiāohào dàliàng qìyóu.
이 물자들의 중량(무게)은 수천 에 달하며, 운송 과정에서 대량의 휘발유를 소모해야 한다.


煤炭通过燃烧提供动力,驱动大型设备运转。

Méitàn tōngguò ránshāo tígōng dònglì, qūdòng dàxíng shèbèi yùnzhuǎn.
석탄연소를 통해 동력을 제공하여, 대형 설비가 돌아가게 한다.


除非我们引进先进技术,否则无法制造高档商品

*Chúfēi wǒmen yǐnjìn xiānjìn jìshù, fǒuzé wúfǎ zhìzào chū gāodàng de shāngpǐn.*
우리가 선진 기술을 도입하지 않는다면(오로지 ~해야만), 고급 상품제조해 낼 수 없다.


工人们反复检查工具,不敢有丝毫懈怠,安排非常合理

Gōngrén men fǎnfù jiǎnchá gōngjù, bùgǎn yǒu sīháo xièdài, ānpái fēicháng hélǐ.
노동자들은 도구반복해서 검사하며 조금의 태만함도 감히 보이지 않는데, (작업) 배치가 매우 합리적이다.


相当大程度上提高了效率,从而产出一优质产品。

Zhè xiāngdāng dà chéngdù shang tígāo le xiàolǜ, cóng'ér chǎnchū yì yōuzhì chǎnpǐn.
이는 상당한 정도로 효율을 높였고, 그리하여 우수한 제품 한 묶음(배치)을 생산해 냈다.


我们通过商业贸易渠道,既出口成品,也进口急需部件。

Wǒmen tōngguò shāngyè màoyì qúdào, jì chūkǒu chéngpǐn, yě jìnkǒu jíxū bùjiàn.
우리는 상업 무역 채널을 통해, 완제품을 수출하기도 하고, 급히 필요한 부품을 수입하기도 한다.


最终,所有货品顺利通过海关,销往世界各地。

Zuìzhōng, suǒyǒu huòpǐn shùnlì tōngguò hǎiguān, xiāowǎng shìjiè gèdì.
마침내, 모든 물품은 순조롭게 세관을 통과하여, 세계 각지로 판매된다.


오늘의 어휘

단어 병음 품사
本质 běnzhì 본질
무리, 떼, 묶음
商业 shāngyè 상업
商品 shāngpǐn 상품
出口 chūkǒu 동/명 수출하다 / 출구
除非 chúfēi 오로지 해야만 (하지 않으면 …하지 않다)
从而 cóng'ér 따라서, 그리하여
duī 동/양 쌓다 / 무더기
dūn 톤(ton)
反复 fǎnfù 반복하여
方式 fāngshì 방식
高档 gāodàng 고급의
钢铁 gāngtiě 강철
工程师 gōngchéngshī 엔지니어
工厂 gōngchǎng 공장
工具 gōngjù 도구
工业 gōngyè 공업
海关 hǎiguān 세관
合理 hélǐ 합리적이다
黄金 huángjīn 황금
进口 jìnkǒu 동/명 수입하다 / 입구
金属 jīnshǔ 금속
贸易 màoyì 무역
煤炭 méitàn 석탄
能源 néngyuán 에너지
汽油 qìyóu 휘발유
趋势 qūshì 추세
燃烧 ránshāo 연소하다, 타다
设备 shèbèi 설비
生产 shēngchǎn 생산하다
市场 shìchǎng 시장
丝毫 sīháo 형/부 조금도, 털끝만큼도
相当 xiāngdāng 부/형 상당히 / 비슷하다
yín
原料 yuánliào 원료
运输 yùnshū 운송하다
针对 zhēnduì 겨냥하다, 조준하다
制造 zhìzào 제조하다
重量 zhòngliàng 중량, 무게
资源 zīyuán 자원

복습하기

  1. ( )当前( )的( ),( )的( )们正在改革( )( )。
    현재 시장추세겨냥하여, 공장엔지니어들은 생산 방식을 개혁하고 있다.

  2. 现代( )的( )在于最大化利用( )和( )。
    현대 공업본질자원에너지 이용을 극대화하는 데 있다.

  3. ( )( )积如山,包括( )、( )以及( )、( )等贵重( )。

원료가 산처럼 쌓여 있는데, 석탄, 강철황금, 등 귀중한 금속을 포함한다.

  1. 这些物资( )达数千( ),( )过程需要消耗大量( )。
    이 물자들의 무게는 수천 에 달하며, 운송 과정에서 대량의 휘발유를 소모해야 한다.

  2. ( )通过( )提供动力,驱动大型( )运转。

석탄연소를 통해 동력을 제공하여, 대형 설비가 돌아가게 한다.

  1. ( )我们引进先进技术,否则无法( )出( )的( )。
    우리가 선진 기술을 도입하지 않는다면, 고급 상품제조해 낼 수 없다.

  2. 工人们( )检查( ),不敢有( )懈怠,安排非常( )。
    노동자들은 도구반복해서 검사하며 조금의 태만함도 감히 보이지 않는데, 배치가 매우 합리적이다.

  3. 这( )大程度上提高了效率,( )产出一( )优质产品。
    이는 상당한 정도로 효율을 높였고, 그리하여 우수한 제품 한 묶음을 생산해 냈다.

  4. 我们通过( )( )渠道,既( )成品,也( )急需部件。
    우리는 상업 무역 채널을 통해, 완제품을 수출하기도 하고, 급히 필요한 부품을 수입하기도 한다.

  5. 最终,所有货品顺利通过( ),销往世界各地。
    마침내, 모든 물품은 순조롭게 세관을 통과하여, 세계 각지로 판매된다.


응용하기

  1. 这台( )不仅可以制冷,还能自动除湿。
    설비(장비)는 냉방뿐만 아니라, 자동으로 제습도 가능하다.

  2. 事情的( )并不像你想象的那么简单。
    일의 본질은 네가 상상하는 것처럼 그렇게 간단하지 않다.

  3. 他想出了一种新的( )来解决这个问题。
    그는 이 문제를 해결하기 위해 새로운 방식을 생각해 냈다.

  4. 这里的( )非常丰富,适合发展旅游业。
    이곳의 자원은 매우 풍부하여, 관광업을 발전시키기에 적합하다.

  5. 这项政策是专门( )老年人的。
    이 정책은 전문적으로 노인들을 겨냥한 것이다.

  6. 这个箱子的( )是多少?
    이 상자의 중량(무게)은 얼마입니까?

  7. ( )你道歉,否则我不会原谅你。
    네가 사과하지 않는 한, 나는 너를 용서하지 않을 것이다.

  8. 这家餐厅装修很( )。
    이 식당의 인테리어는 매우 고급스럽다.

  9. 中国每年向国外( )大量电子产品。
    중국은 매년 해외로 대량의 전자 제품을 수출한다.

  10. 他对这个计划没有( )兴趣。
    그는 이 계획에 대해 조금의(털끝만큼의) 흥미도 없다.

  11. 双方就( )问题进行了谈判。
    양측은 무역 문제에 대해 담판을 진행했다.

  12. 这次会议的目的是为了促进( )往来。
    이번 회의의 목적은 상업 교류를 촉진하기 위함이다.

  13. 只要坚持努力,就一定能取得好成绩,( )实现梦想。
    꾸준히 노력하기만 하면, 반드시 좋은 성적을 거둘 수 있고, 따라서(그리하여) 꿈을 실현할 수 있다.

  14. 这两家公司的实力( )。
    이 두 회사의 실력은 비슷하다(상당하다).

  15. 他在那家( )工作了十年。
    그는 그 공장에서 10년 일했다.

  16. 超市里琳琅满目的( )让人眼花缭乱。
    슈퍼마켓의 각양각색 상품은 사람의 눈을 어지럽게 한다.

  17. 过( )时需要出示护照。

세관을 통과할 때 여권을 제시해야 한다.

  1. 这枚戒指是( )的。
    이 반지는 으로 된 것이다.

  2. 这种( )非常稀缺。
    원료는 매우 희귀하다.

  3. 经过( )思考,他终于做出了决定。

반복된 사고를 거쳐, 그는 마침내 결정을 내렸다.

  1. 铜是一种常见的( )。
    구리는 흔히 볼 수 있는 금속이다.

  2. 汽车快没( )了。
    자동차가 곧 휘발유가 떨어진다.

  3. 这一( )货必须马上发走。
    한 무더기(배치) 화물은 반드시 즉시 발송해야 한다.

  4. 这个价格很( )。
    이 가격은 매우 합리적이다.

  5. ( )的价格一直在涨。

황금의 가격은 줄곧 오르고 있다.

  1. 我们公司主要经营( )食品。
    우리 회사는 주로 수입 식품을 경영한다.

  2. 那个城市是著名的( )基地。
    그 도시는 유명한 공업 기지이다.

  3. 木头正在( )。
    나무가 연소하고 있다.

  4. 他是一名软件( )。
    그는 소프트웨어 엔지니어이다.

  5. 这里有丰富的( )资源。
    여기에 풍부한 석탄 자원이 있다.

  6. 我们要节约( )。
    우리는 에너지를 절약해야 한다.

  7. 这个产品的( )前景很好。
    이 제품의 시장 전망은 매우 좋다.

  8. 工厂正在加紧( )。
    공장이 서둘러 생산하고 있다.

  9. 未来的发展( )很好。
    미래의 발전 추세가 매우 좋다.

  10. 这座桥是用( )造的。
    이 다리는 강철로 지어졌다.

  11. 门口有一( )沙子。
    문 입구에 한 무더기 모래가 있다.

  12. 修理这台机器需要专门的( )。
    이 기계를 수리하려면 전문적인 공구가 필요하다.

  13. 货物正在( )途中。
    화물이 운송 도중이다.

  14. 这辆卡车能载重十( )。
    이 트럭은 10을 실을 수 있다.

  15. 这是一台中国( )的机器。
    이것은 중국이 제조한 기계이다.


응용하기 정답

  1. 设备(shèbèi)
  2. 本质(běnzhì)
  3. 方式(fāngshì)
  4. 资源(zīyuán)
  5. 针对(zhēnduì)
  6. 重量(zhòngliàng)
  7. 除非(chúfēi)
  8. 高档(gāodàng)
  9. 出口(chūkǒu)
  10. 丝毫(sīháo)
  11. 贸易(màoyì)
  12. 商业(shāngyè)
  13. 从而(cóng'ér)
  14. 相当(xiāngdāng)
  15. 工厂(gōngchǎng)
  16. 商品(shāngpǐn)
  17. 海关(hǎiguān)
  18. 银(yín)
  19. 原料(yuánliào)
  20. 反复(fǎnfù)
  21. 金属(jīnshǔ)
  22. 汽油(qìyóu)
  23. 批(pī)
  24. 合理(hélǐ)
  25. 黄金(huángjīn)
  26. 进口(jìnkǒu)
  27. 工业(gōngyè)
  28. 燃烧(ránshāo)
  29. 工程师(gōngchéngshī)
  30. 煤炭(méitàn)
  31. 能源(néngyuán)
  32. 市场(shìchǎng)
  33. 生产(shēngchǎn)
  34. 趋势(qūshì)
  35. 钢铁(gāngtiě)
  36. 堆(duī)
  37. 工具(gōngjù)
  38. 运输(yùnshū)
  39. 吨(dūn)
  40. 制造(zhìzào)
반응형

댓글